原文
昨夜裙带解,今朝蟢子飞。 铅华不可弃,莫是藁砧归。
译文
昨晚我裙带忽然松弛解开,早晨又看见蟢子双双飞来。 要赶紧描眉擦粉梳妆打扮,莫非是我的丈夫快要回来。
注释
1. 裙带解:古人认为裙带自解是夫妇之兆。 2. 蟢(xǐ)子:小蜘蛛脚长者,俗称蟢子。 3. 铅华:指脂粉。 4. 藁砧(gǎozhēn):丈夫的隐语。
南朝徐陵编的《玉台新咏》,皆在“撰录艳歌”,徐本人是当时著名的宫体诗作者,故后多以玉台体指言情纤艳之作。权德舆此诗标明“玉台体”,也是此类诗作。但他写得感情真挚,朴素含蓄,可谓俗不伤雅,乐而不淫。
此诗前两句写的是两种喜兆接连出现,后两句写女子对喜兆的反应。
人在寂寞郁闷之时,常常喜欢左顾右盼,寻求解脱苦恼的征兆。特别当春闺独守,愁情难耐之时更易表现出这种情绪和心理。我国古代妇女,结腰系裙之带,或丝束,或帛缕,或绣绦,一不留意,有时就难免绾结松弛,这,自古以来被认为是夫妇好合的预兆,当然多情的女主人公马上就把这一偶然现象与自己的思夫之情联系起来了。“昨夜裙带解”,或许是丈夫要回来了。她欢情入怀,寝不安寐,第二天一早,正又看到屋顶上捕食蚊子的蟢子(喜蛛,一种长脚蜘蛛)飘舞若飞:“蟢”者,“喜”也,“今朝蟢子飞”,祥兆频频出现,这不会是偶然的。喜出望外的女主人公于是由衷地默念:“铅华不可弃,莫是藁砧归!”意思是:我还得好好严妆打扮一番,来迎接丈夫的归来。藁砧,代指丈夫。
此诗文字质朴无华,但感情却表现得细致入微。像“裙带解”、“蟢子飞”,这都是些引不起一般人注意的小节,但却荡起了女主人公心灵深处难以平静的涟漪。诗写得含蓄而耐人寻味。通篇描摹心理,用语切合主人公的身分、情态,仿旧体而又别开生面。。(萧涤非 等)
名家点评
《唐诗摘钞》:极似儿女家常卜兆之语,末句本即接前二句,但此诗二十字宜一气急道,方象惊喜自疑之意。插“铅华”句在中,自是口角。 《唐诗快》:如听小窗喁喁。 《批点唐诗正声》:风思极佳,意外意。 《唐人绝句精华》:此写思妇念归人之情,前首(按指“泪尽珊瑚枕”)言人去后之思,后首(按指本诗)写望归之切。“裙带解”、“嬉子飞”,皆俗传有喜事之兆也。不弃铅华者,妆饰以待其归也。 《删订唐诗解》:吴昌祺曰:入情语,却新隽。 《诗薮》:(唐五言绝)开元以后,句格方超。如……权德舆《玉台体》、王建《新嫁娘》、王涯《赠远曲》、施肩吾《幼女词》,皆酷得六朝意象。高者可攀晋宋,平者不失齐梁。唐人五言绝佳者,大半此矣。
权德舆(759年-818年), 字载之。天水略阳(今甘肃秦安东北)人,后徙居润州丹徒(今江苏镇江) 。唐朝文学家、宰相,起居舍人权皋之子。少有才气,未冠时即以文章驰名,受地方节度使杜佑、裴胄的征辟。曾任太常博士、左补阙、中书舍人、礼部侍郎、兵部侍郎、吏部侍郎、太子宾客、太常卿、礼部尚书、刑部尚书、山南西道节度使等职。
权德舆是中唐时期台阁体的重要作家,始终认为民为邦本,“天下理在百姓安,百姓安在赋税减,赋税减在经费省”,对人民的疾苦,备加关注。其诗以五言居多,五古、五律赡缛浑厚,颇多佳什,其诗集保留青少年时代的作品较多,传世作品有《权载之文集》。